1.Erhalt eines neuen Technologieprofils über FFG Online-Organisationssystem2.Anlage im Übersetzungsmanagementsystem 3.Zuweisung zur redaktionellen Bearbeitung4.Redaktionelle Bearbeitung5.Prüfung durch Projektmanager Interlingua6.Import der englischen Technologieprofile in die FFG Online-Datenbank 7.Durchführung der maschinellen Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche, Französische, Spanische, Chinesische und Russische8.Zuweisung der jeweiligen Übersetzer und Durchführung des Post Editing9.Durchführung eines automatisierten QA-Checks durch die Übersetzer10.Lieferung der fertig übersetzten TPs gemäß Kundenwunsch durch den zuständigen Projektmanager. Die Übersetzung wird im selben Format und mit demselben Layout geliefert, wie das zuvor zugeschickte freigegebene Dokument.11.Rücksendung der überarbeiteten Profile an FFG12.Überprüfung durch FFG und Freigabe